পথচারী ও রিকশাচালকের সংলাপ
Pedestrian: Hello! How much to go to the market?পথচারী: হ্যালো! বাজারে যেতে কত টাকা?
Rickshaw Puller: Hello! It's usually around 50 rupees to the market.
রিকশাচালক: হ্যালো! এটি সাধারণত 50 টাকা।
Pedestrian: Sounds fair. Let's go.
পথচারী: ভালো লাগছে। চলো যাই.
(They start moving.)
(তারা চলতে শুরু করে।)
Rickshaw Puller: So, are you doing some shopping at the market?
রিকশাচালক: তো, আপনি কি বাজারে কিছু কেনাকাটা করছেন?
Pedestrian: Yeah, just need to grab a few things – groceries and such.
পথচারী: হ্যাঁ, শুধু কিছু জিনিস ধরতে হবে - মুদিখানা ইত্যাদি।
Rickshaw Puller: Busy, as usual. But it's good. At least I stay active.
রিকশাচালক: ব্যস্ত, যথারীতি। কিন্তু এটা ভাল. অন্তত আমি সক্রিয় থাকি।
Pedestrian: I can imagine. It must be tough work, especially in this heat.
পথচারী: আমি কল্পনা করতে পারি। এটা অবশ্যই কঠিন কাজ, বিশেষ করে এই গরমে।
Rickshaw Puller: It has its challenges, but I'm used to it. Keeps me going.
রিকশাচালক: এটার চ্যালেঞ্জ আছে, কিন্তু আমি এটাতে অভ্যস্ত। আমাকে চলতে রাখে।
Pedestrian: That's true. Do you enjoy being a rickshaw puller?
পথচারী: এটা সত্যি। আপনি কি রিকশাচালক হিসেবে উপভোগ করেন?
Rickshaw Puller: It's an honest living. I provide for my family. It's tough, but I find satisfaction in it.
রিকশাচালক: এটি একটি সৎ জীবনযাপন। আমি আমার পরিবারের জন্য যোগান. এটা কঠিন, কিন্তু আমি এতে সন্তুষ্টি খুঁজে পাই।
Pedestrian: That's admirable. It's important to find contentment in what you do. By the way, here's 60 rupees. Keep the change.
পথচারী: এটা প্রশংসনীয়। আপনি যা করেন তাতে সন্তুষ্টি খুঁজে পাওয়া গুরুত্বপূর্ণ। যাইহোক, এখানে 60 টাকা। পরিবর্তন রাখা.
Rickshaw Puller: Thank you so much! You're very kind. If you ever need a ride again, just give me a shout.
রিকশাচালক: আপনাকে অনেক ধন্যবাদ! আপনি খুব দয়ালু. আপনি যদি আবার একটি যাত্রার প্রয়োজন হয়, শুধু আমাকে একটি চিৎকার দিন.
Pedestrian: will do Take care, and have a nice day!
পথচারী: করব. যত্ন নিন, এবং আপনার দিন শুভ হোক !
Rickshaw Puller: You too!
রিকশাচালক: তুমিও!